Svi bi da mijenjaju „Dejton”, ali još uvijek ne znaju šta piše u originalu, jer original nemaju
U BiH se stalno spominju priče o novim funkcijama BiH ili većim nadležnostima entiteta, mogućoj unitarizaciji i secesiji, promjenama određenih ustavnih odredaba, novim načinima izbora članova Predsjedništva… dok svi daju svoja tumačenja Dejtonskog sporazuma i Ustava BiH. E sada, u tom grmu leži zec. Niko od onih koji bi da mijenjaju Ustav i da tumače Sporazum nema originalni primjerak Dejtonskog sporazuma! U BiH institucije ne posjeduju potpisani originalni dokument Dejtonskog mirovnog sporazuma na engleskom jeziku, dok se na internet stranici OHR-a može naći tekst sporazuma na engleskom jeziku. Još bitnije je to da ne postoje zvanični prevodi Dejtonskog sporazuma na jezike koji se koriste u BiH!